Да, ребятки!
Хочется спросить. Вот вы чаще употребляете в своем разговоре пролонгация или продление?
Мой ответ продление...
А теперь по поводу того, что вас всех это бесит: "я не понимаю зачем заменять иностранным аналогом всем понятные русские слова".
Ведь это же не прихоть журналистов и редакторов крупных изданий писать вместо продления пролонгация... Это такие же профессиональные слова, которые употребляются в данной сфере... Я должна сказать, что это правильный подход. Как бы это ни звучало, но в политике и бизнесе мы должны стремится к западу... Мы же не можем плавно переходит из одно структуры политического состояния в другую...
Ну вот сами посмотрите... Как вы себе представляете, если будут говорить вместо:
мораторий на смертную казнь - запрет. Это неправильно. У каждого действия есть свое определение. Или:
денонсация соглашений - уведомление одним государством другого о расторжении заключенного между ними договора.
Вы только представте себе, как это все будет говорить журналист?!
конфиденциальная беседа - личная, не поддающаяся огласке.
под эгидой ООН - под защитой. И как это звучит "под защитой ООН"...
Нет каждое слово должно употребляться в нужной сфере.
Конечно понятно, что все эти окей, хепи бездей, сконектимся и т.д. ужасно... Но вы не правы, осуждая журналистов, бизнесмено, редакторов за их неточное употребление. Вот...
Про ударения я и вовсе молчу. Ведь не все знаю до сих пор, что правильно читать и произносить новорождённый, а не новорОжденный; принУдить, а не принудИть; чЕрпать, а не черпАть; пЕрчить, а не перчИть, красИвее, а не красивЕе, тОртов, а не тортОв, обеспЕчение, а не обеспечЕние, украИнский, а не укрАинский, валовОй (доход), а не вАловый...
Я могу продолжать этот список до бесконечности...
Я не могу слушать, когда люди уродуют так слова, что даже и не поймешь, что же ему надо...
Такая наука нашего с ваши языка... Читайте больше... Начните с Толстого или Тургенева. У них про это написано крайне простым языком